※ (주4). The Word is written solely by correspondences, and for this reason each thing and all things in it have a spiritual meaning (n. 1404, 1408, 1409, 1540, 1619, 1659, 1709, 1783, 2900, 9086).

 

출21:28-36, AC.9064-9097

오프닝

 

9064

9065

9066

9067

9068

9069

9070

9071

9072

9073

9074

9075

9076

9077

9078

9079

9080

9081

9082

9083

9084

9085

 

9086

소나 나귀가 거기에 빠지면 And an ox or an ass shall fall in there.

 

That this signifies which perverts good or truth in the natural, is evident from the signification of “to fall,” as being to pervert (of which below); from the signification of “an ox,” as being the affection of evil in the natural, thus evil therein (of which above, n. 9065); and from the signification of “an ass,” as being truth in the natural (n. 2781, 5492, 5741, 7024, 8078). That “to fall into a pit,” when said of good and truth in the natural, which are signified by “ox and ass,” denotes to pervert, is plain from what is contained in the following verse, where amendment by means of truth is treated of, which can be effected with perverted goods and truths, but not with those that have been extinguished; for when good or truth is perverted, it still remains, although explained in a perverted manner.

 

[2] “To fall” also denotes to fall by mischance. Because this was signified by “falling into a pit,” therefore it was said by the Lord:

 

또 그들에게 이르시되 너희 중에 누가 그 아들이나 소가 우물에 빠졌으면 안식일에라도 곧 끌어내지 않겠느냐 하시니 (눅14:5) Which of you shall have an ass or an ox fall into a well, and will not straightway draw him out on the Sabbath day? (Luke 14:5).

 

This was said by the Lord when He healed on the Sabbath day the man who had the dropsy. In that church, the Sabbath day was most holy because it signified the heavenly marriage, which is the conjunction of good and truth from the Lord (n. 8495, 8510); consequently healings were performed by the Lord on the Sabbath day, because “healing” involved the healing of the spiritual life; and the disease of dropsy the perversion of truth and good; thus “healing” involved the amendment and restoration of perverted truth. For all the Lord’s miracles involved and signified states of the church (n. 8364), as in general do all Divine miracles (n. 7337). Hence then it is that the Lord said, “Which of you shall have an ass or an ox fall into a well, and will not straightway draw him out on the Sabbath day?” by which was signified in the spiritual sense what has been said; for whatsoever the Lord spoke, He spoke from the Divine, and therefore there is an internal sense in each word (n. 9048, 9063). By “a well” in this passage the like is signified as by “a pit,” namely, falsity (see n. 1688). And as “a pit” denotes falsity, therefore also when the Lord spoke about the falsities of the church, He said:

 

그냥 두라 그들은 맹인이 되어 맹인을 인도하는 자로다 만일 맹인이 맹인을 인도하면 둘이 다 구덩이에 빠지리라 하시니 (마15:14) If the blind lead the blind, both shall fall into a pit (Matt. 15:14).

 

A blind man” denotes one who is in erroneous ideas; and “falling into a pit” denotes to pervert truth. These things were spoken in comparisons; but in the Word all the comparisons are taken from significatives (n. 3579, 8989).

 

[3] They who believe that the Divine holiness which is in the Word lies hidden there no deeper than in the sense which appears in the letter, in these and other passages of the Word, see holiness from no other source than from faith that all things of the Word were Divinely inspired, and that there are inexplicable arcana therein known to God alone. But they who are not in this faith despise the Word, merely because the style is in appearance more humble than is the style which is adapted to the genius of the world, such as is to be found with many writers ancient and modern. But let them know that a Divine holiness lies hidden in each and all things of the Word, but it consists in the fact that each and all things treat of the Lord, of His kingdom, and His church. These are things most holy, because they are Divine from the Lord, wherein there is thus eternal life, according to the words of the Lord in John:

 

살리는 것은 영이니 육은 무익하니라 내가 너희에게 이른 말은 영이요 생명이라 (요6:63) The words that I speak unto you are spirit, and are life (John 6:63).

 

But these most holy Divine things stand open before the angels in heaven, because these do not apprehend the Word naturally according to the literal sense; but spiritually according to the internal sense. Men also would apprehend the Word according to this sense if they lived an angelic life, that is, a life of faith and love. The things which are contained in the internal sense of the Word are no other than those which the genuine doctrine of the church teaches. The genuine doctrine of the church teaches the Lord, faith in Him, love to Him, and love of the good which is from Him. This love is charity toward the neighbor (n. 6709, 6710, 8123). They who live this life are enlightened by the Lord, and see the holy things of the Word; as by no means do others (see the preface to Genesis 18).

 

9087

9088

9089

9090

9091

9092

9093

9094

9095

9096

9097

Posted by bygracetistory
,

※ (주4). The Word is written solely by correspondences, and for this reason each thing and all things in it have a spiritual meaning (n. 1404, 1408, 1409, 1540, 1619, 1659, 1709, 1783, 2900, 9086).

 

창23

오프닝

 

1778

1779

1780

1781

1782

 

2900

In regard to the Word of the New Testament which is in the Evangelists as the Lord spoke from the Divine itself, the several things spoken by him were representative and significative of Divine things, thus of the heavenly things of his kingdom and church as has been abundantly shown above.

Posted by bygracetistory
,

※ (주4). The Word is written solely by correspondences, and for this reason each thing and all things in it have a spiritual meaning (n. 1404, 1408, 1409, 1540, 1619, 1659, 1709, 1783, 2900, 9086).

 

창15

개요

 

1778

1779

1780

1781

1782

 

1783

The things which are here contained are as before said true historicals, namely, that Jehovah spoke thus with Abram, and that the land of Canaan was promised him as an inheritance; that he was commanded so to place the heifer, the she-goat, ram, turtledove, and young pigeon; that the fowls came down upon the bodies; that a deep sleep fell upon him, and in the sleep a terror of darkness; and that when the sun had set, there was seen by him as it were a furnace of smoke with a torch of fire between the parts; besides the other historicals. These are true historicals, but still each and all of them, even to the least of what was done, are representative; and the words themselves by which they are described, are, as to the smallest iota, significative. That is to say, in each and all of these things there is an internal sense; for each and all of the things contained in the Word are inspired, and being inspired they cannot but be from a heavenly origin; that is, they must necessarily store up within them celestial and spiritual things, for otherwise it could not possibly be the Word of the Lord.

 

[2] These are the things contained in the internal sense; and when this sense lies open, the sense of the letter is obliterated, as if there were none; and on the other hand, when attention is given solely to the historical sense or that of the letter, the internal sense is obliterated, as if there were none. These two are related as is heavenly light to the light of the world; and, conversely, as is the light of the world to heavenly light. When heavenly light appears, then the light of the world is as thick darkness; as has been made known to me by experience; but when anyone is in the light of the world, then heavenly light, if it appeared, would be as thick darkness; the same as with human minds: to him who places everything in human wisdom, or in memory-knowledges, heavenly wisdom appears as an obscure nothing; but to him who is in heavenly wisdom, human wisdom is as a kind of obscure general affair, which, if there were not heavenly rays in it, would be as thick darkness.

Posted by bygracetistory
,

※ (주4). The Word is written solely by correspondences, and for this reason each thing and all things in it have a spiritual meaning (n. 1404, 1408, 1409, 1540, 1619, 1659, 1709, 1783, 2900, 9086).

 

창14:14

아브람이 그의 조카가 사로잡혔음을 듣고 집에서 길리고 훈련된 자 삼백십팔 명을 거느리고 단까지 쫓아가서 And Abram heard that his brother was taken captive; and he hastened his trained men that were born in his house, three hundred and eighteen, and pursued unto Dan.

 

 

1706

Abram heard that his brother was taken captive” signifies that the interior man perceived in what state was the external man; “and he hastened his trained men that were born in his house” signifies those goods in the external man that were now delivered from the yoke of servitude; “three hundred and eighteen” signifies their quality; “and pursued unto Dan” signifies the commencement of purification.

 

1707

아브람이 그의 조카가 사로잡혔음을 듣고 Abram heard that his brother was taken captive.

 

1708

집에서 길리고 훈련된 자를 거느리고 And he hastened his trained men that were born in his house.

 

1709

삼백십팔 명 Three hundred and eighteen men.

 

That this signifies their quality, namely, that they are the holy things of combat, is involved in the number “eighteen,” and also in the number “three hundred”; for these numbers are composed of three and six. “Three” signifies what is holy (as shown n. 720, 901); and “six” combat (as shown n. 737, 900). That Abram hastened so many, is an historical truth but still it was representative, as is all the history in the Word in the five books of Moses, in Joshua, in Judges, in Samuel, in the Kings, in Daniel, and in Jonah, where the numbers in like manner involve arcana; for nothing has been written in the Word which was not of this nature, otherwise it would not be the Word, and otherwise it would not have been related that Abram hastened three hundred and eighteen; and also that these were in training, and born in his house; besides many other things which are said in this chapter.

 

1710

단까지 쫓아가서 And pursued even to Dan.

Posted by bygracetistory
,

※ (주4). The Word is written solely by correspondences, and for this reason each thing and all things in it have a spiritual meaning (n. 1404, 1408, 1409, 1540, 1619, 1659, 1709, 1783, 2900, 9086).

 

1659

The things contained in this chapter appear as if they were not representative, for it treats only of wars between several kings, and the rescue of Lot by Abram; and finally concerning Melchizedek; and thus it seems as if they contained no heavenly arcanum. But still these things, like all the rest, conceal in the internal sense the deepest arcana, which also follow in a continuous series from those which go before, and connect themselves in a continuous series with those which follow.

 

[2] In those which precede, the Lord has been treated of, and his instruction, and also his external man, which was to be conjoined with the internal by means of knowledges [scientiae et cognitiones]. But as his external man was—as before said—of such a nature that it had in it by inheritance from the mother things that hindered conjunction, and yet that were to be expelled by means of combats and temptations, before his external man could be united to his internal man, or his human essence to the Divine essence, therefore these combats are treated of in this chapter; and are represented and signified in the internal sense by the wars of which it treats. It is known within the church that Melchizedek represented the Lord, and therefore that the Lord is meant in the internal sense where Melchizedek is mentioned. It may be concluded from this, that not only the things concerning Melchizedek, but all the rest also, are representative; for not a syllable can have been written in the Word which was not sent down from heaven, and consequently in which the angels do not see heavenly things.

 

[3] In very ancient times also, many things were represented by wars, which they called the wars of Jehovah, and which signified nothing else than the combats of the church, and of those who were of the church, that is, their temptations, which are nothing but combats and wars with the evils in themselves, and consequently with the diabolical crew that excite the evils, and endeavor to destroy the church and the man of the church. That nothing else is meant in the Word by “wars” may be clearly seen from the fact that nothing can be treated of in the Word except the Lord and his kingdom, and the church; because it is Divine and not human, consequently heavenly and not worldly, and therefore by “wars,” in the sense of the letter, nothing else can be meant in the internal sense. This will be more evident from what follows.

Posted by bygracetistory
,

※ (주4). The Word is written solely by correspondences, and for this reason each thing and all things in it have a spiritual meaning (n. 1404, 1408, 1409, 1540, 1619, 1659, 1709, 1783, 2900, 9086).

 

(계속) 천사들이 살아가는 빛에 관하여, 또 그들의 낙원 같은 경관들과 거처들에 관하여

CONTINUATION CONCERNING THE LIGHT IN WHICH ANGELS LIVE; ALSO CONCERNING THEIR PARADISAL SCENES, AND THEIR DWELLINGS

 

 

1619

사람의 내적 시야(man’s interior sight), 곧 영안(靈眼, the sight of his spirit)이지요, 이 시야가 열리면, 저세상에 있는 것들, 곧 육안으로는 절대 볼 수 없는 것들이 나타납니다. 선지자들이 보던 것들이 딴 게 아니었습니다. 천국에는, 이미 말씀드려 온 것처럼, 주님과 주님의 나라에 관한 표상들(表象, representations)이 계속되고요, 거기 있는 것들은 모두 이에 대한 상징들(significative)인데, 어느 정도냐면, 천사들의 시야에 표상도, 상징도 아닌 것들은 하나도 없을 정도입니다. 말씀(the Word)에 나오는 표상과 상징이 그래서 있는 것이며, 말씀이라는 것이 곧 천국을 통해 주님으로부터 온 것이기 때문에 그렇습니다. When man’s interior sight is opened, which is the sight of his spirit, the things in the other life appear, which cannot possibly be made visible to the sight of the body. The visions of the prophets were nothing else. In heaven, as has been said, there are continual representations of the Lord and his kingdom; and there are things that are significative; and this to such an extent that nothing exists before the sight of the angels that is not representative and significative. Thence come the representatives and significatives in the Word; for the Word is from the Lord through heaven.

 

 

1620

1621

1622

1623

1624

1625

1626

1627

1628

1629

1630

1631

1632

1633

Posted by bygracetistory
,

※ (주4). The Word is written solely by correspondences, and for this reason each thing and all things in it have a spiritual meaning (n. 1404, 1408, 1409, 1540, 1619, 1659, 1709, 1783, 2900, 9086).

 

 

1아브람이 애굽에서 그와 그의 아내와 모든 소유와 롯과 함께 네게브로 올라가니 And Abram went up out of Egypt, he and his wife, and all that he had, and Lot with him, toward the south. ... 18이에 아브람이 장막을 옮겨 헤브론에 있는 마므레 상수리 수풀에 이르러 거주하며 거기서 여호와를 위하여 제단을 쌓았더라 And Abram pitched his tent, and came, and dwelt in the oak groves of Mamre, which are in Hebron, and built there an altar unto Jehovah.

 

 

1535

This chapter treats of the external man in the Lord which was to be conjoined with his internal man. The external man is the human essence, the internal is the Divine essence. The former is here represented by Lot, but the latter by Abram.

 

 

1536

1537

1538

1539

 

 

1540

The true historicals of the Word began, as before said, with the foregoing chapter—the twelfth. Up to that point, or rather to Eber, they were made-up historicals. In the internal sense, the historicals here continued respecting Abram are significative of the Lord, and in fact of his first life, such as it was before his external man had been conjoined with the internal so as to make one thing; that is, before his external man had been in like manner made celestial and Divine. The historicals are what represent the Lord; the words themselves are significative of the things that are represented. But being historical, the mind of the reader cannot but be held in them; especially at this day, when most persons, and indeed nearly all, do not believe that there is an internal sense, and still less that it exists in every word; and it may be that in spite of the fact that the internal sense has been so plainly shown thus far, they will not even now acknowledge its existence, and this for the reason that the internal sense appears to recede so far from the sense of the letter as to be scarcely recognized in it. And yet that these historicals cannot be the Word they might know from the mere fact that when separated from the internal sense there is no more of the Divine in them than in any other history; whereas the internal sense makes the Word to be Divine.

 

[2] That the internal sense is the Word itself is evident from many things that have been revealed, as “out of Egypt have I called my son” (Matt. 2:15);

 

헤롯이 죽기까지 거기 있었으니 이는 주께서 선지자를 통하여 말씀하신 바 애굽으로부터 내 아들을 불렀다 함을 이루려 하심이라 (마2:15)

 

besides many others. The Lord himself also, after his resurrection, taught the disciples what had been written concerning him in Moses and the prophets (Luke 24:27);

 

이에 모세와 모든 선지자의 글로 시작하여 모든 성경에 쓴 바 자기에 관한 것을 자세히 설명하시니라 (눅24:27)

 

and thus that there is nothing written in the Word that does not regard him, his kingdom, and the church. These are the spiritual and celestial things of the Word; but the things contained in the literal sense are for the most part worldly, corporeal, and earthly; which cannot possibly make the Word of the Lord. At this day men are of such a character that they perceive nothing but such things; and what spiritual and heavenly things are, they scarcely know. It was otherwise with the men of the most ancient and of the ancient church, who, had they lived at this day, and had read the Word, would not have attended at all to the sense of the letter, which they would look upon as nothing, but to the internal sense. They wonder greatly that anyone perceives the Word in any other way. All the books of the ancients were therefore so written as to have in their interior sense a different meaning from that in the letter.

Posted by bygracetistory
,

※ (주4). The Word is written solely by correspondences, and for this reason each thing and all things in it have a spiritual meaning (n. 1404, 1408, 1409, 1540, 1619, 1659, 1709, 1783, 2900, 9086).

 

 

여호와께서 아브람에게 이르시되 너는 너의 고향과 친척과 아버지의 집을 떠나 내가 네게 보여 줄 땅으로 가라 (창12:1) And Jehovah said unto Abram, Get thee out of thy land, and from thy birth, and from thy father’s house, to the land that I will cause thee to see.

 

 

1407

These and the things which follow occurred historically, as they are written; but the historicals are representative, and each word is significative. By “Abram” in the internal sense is meant the Lord, as has been said before. By “Jehovah said unto Abram” is signified the first mental observation of all; “get thee out of thy land” signifies the corporeal and worldly things from which he was to recede; “and from thy birth” signifies the more exterior corporeal and worldly things; “and from thy father’s house” signifies the more interior of such things; “to the land that I will cause thee to see” signifies the spiritual and celestial things that were to be presented to view.

 

 

1408

These and the things which follow occurred historically as they are written; but the historicals are representatives and all the words are significative. The case is the same with all the historicals of the Word, not only with those in the books of Moses, but also with those in the books of Joshua, Judges, Samuel, and Kings. In all these, nothing is apparent but mere history; but although it is history in the sense of the letter, still in the internal sense there are arcana of heaven, which lie stored up and hidden there, and which can never be seen so long as the mind, together with the eye, is kept in the historicals; nor are they revealed until the mind is removed from the sense of the letter. The Word of the Lord is like a body that contains within it a living soul; the things belonging to the soul do not appear while the mind is so fixed in corporeal things that it scarcely believes that there is a soul, still less that it will live after death; but as soon as the mind withdraws from corporeal things, those which are of the soul and life become manifest. And this also is the reason, not only why corporeal things must die before man can be born anew, or be regenerated, but also why the body itself must die so that he may come into heaven and see heavenly things.

 

[2] Such also is the case with the Word of the Lord: its corporeal things are those which are of the sense of the letter; and when the mind is kept in these, the internal things are not seen at all; but when the former are as it were dead, then for the first time are the latter presented to view. But still the things of the sense of the letter are similar to those which are with man while in the body, to wit, to the knowledges of the memory that come from the things of sense, and which are general vessels that contain interior or internal things within them. It may be known from this that the vessels are one thing, and the essentials contained in the vessels another. The vessels are natural; the essentials contained in the vessels are spiritual and celestial. So likewise the historicals of the Word, and all the expressions in the Word, are general, natural, and indeed material vessels, in which are things spiritual and celestial; and these in no wise come into view except by the internal sense.

 

[3] This will be evident to everyone from the mere fact that many things in the Word are said according to appearances, and indeed according to the fallacies of the senses, as that the Lord is angry, that he punishes, curses, kills, and many other such things; when yet in the internal sense they mean quite the contrary, namely, that the Lord is in no wise angry and punishes, still less does he curse and kill. And yet to those who from simplicity of heart believe the Word as they apprehend it in the letter, no harm is done while they live in charity. The reason is that the Word teaches nothing else than that everyone should live in charity with his neighbor, and love the Lord above all things. They who do this have in themselves the internal things; and therefore with them the fallacies taken from the sense of the letter are easily dispelled.

 

 

1409

That the historicals are representative, but all the words significative, is evident from what has already been said and shown concerning representatives and significatives (n. 665, 920, 1361); nevertheless, since representatives begin here, it is well to give briefly a further explanation of the subject. The most ancient church, which was celestial, looked upon all earthly and worldly, and also bodily things, which were in any wise objects of the senses, as being dead things; but as each and all things in the world present some idea of the Lord’s kingdom, consequently of things celestial and spiritual, when they saw them or apprehended them by any sense, they thought not of them, but of the celestial and spiritual things; indeed they thought not from the worldly things, but by means of them; and thus with them things that were dead became living.

 

[2] The things thus signified were collected from their lips by their posterity and were formed by them into doctrinals, which were the Word of the ancient church, after the flood. With the ancient church these were significative; for through them they learned internal things, and from them they thought of spiritual and celestial things. But when this knowledge began to perish, so that they did not know that such things were signified, and began to regard the terrestrial and worldly things as holy, and to worship them, with no thought of their signification, the same things were then made representative. Thus arose the representative church, which had its beginning in Abram and was afterwards instituted with the posterity of Jacob. From this it may be known that representatives had their rise from the significatives of the ancient church, and these from the celestial ideas of the most ancient church.

 

[3] The nature of representatives may be manifest from the historicals of the Word, in which all the acts of the fathers, Abram, Isaac, and Jacob, and afterwards those of Moses, and of the judges and kings of Judah and Israel, were nothing but representatives. Abram in the Word, as has been said, represents the Lord; and because he represents the Lord, he represents also the celestial man; Isaac likewise represents the Lord, and thence the spiritual man; Jacob in like manner represents the Lord, and thence the natural man corresponding to the spiritual.

 

[4] But with representatives the character of the person is not considered at all, but the thing which he represents; for all the kings of Judah and of Israel, of whatever character, represented the Lord’s kingly function; and all the priests, of whatever character, represented his priestly function. Thus the evil as well as the good could represent the Lord and the celestial and spiritual things of his kingdom; for, as has been said and shown above, the representatives were altogether separated from the person. Hence then it is that all the historicals of the Word are representative; and because they are representative, it follows that all the words of the Word are significative, that is, that they have a different signification in the internal sense from that which they bear in the sense of the letter.

Posted by bygracetistory
,

※ (주4). The Word is written solely by correspondences, and for this reason each thing and all things in it have a spiritual meaning (n. 1404, 1408, 1409, 1540, 1619, 1659, 1709, 1783, 2900, 9086).

 

 

1408

These and the things which follow occurred historically as they are written; but the historicals are representatives and all the words are significative. The case is the same with all the historicals of the Word, not only with those in the books of Moses, but also with those in the books of Joshua, Judges, Samuel, and Kings. In all these, nothing is apparent but mere history; but although it is history in the sense of the letter, still in the internal sense there are arcana of heaven, which lie stored up and hidden there, and which can never be seen so long as the mind, together with the eye, is kept in the historicals; nor are they revealed until the mind is removed from the sense of the letter. The Word of the Lord is like a body that contains within it a living soul; the things belonging to the soul do not appear while the mind is so fixed in corporeal things that it scarcely believes that there is a soul, still less that it will live after death; but as soon as the mind withdraws from corporeal things, those which are of the soul and life become manifest. And this also is the reason, not only why corporeal things must die before man can be born anew, or be regenerated, but also why the body itself must die so that he may come into heaven and see heavenly things.

 

[2] Such also is the case with the Word of the Lord: its corporeal things are those which are of the sense of the letter; and when the mind is kept in these, the internal things are not seen at all; but when the former are as it were dead, then for the first time are the latter presented to view. But still the things of the sense of the letter are similar to those which are with man while in the body, to wit, to the knowledges of the memory that come from the things of sense, and which are general vessels that contain interior or internal things within them. It may be known from this that the vessels are one thing, and the essentials contained in the vessels another. The vessels are natural; the essentials contained in the vessels are spiritual and celestial. So likewise the historicals of the Word, and all the expressions in the Word, are general, natural, and indeed material vessels, in which are things spiritual and celestial; and these in no wise come into view except by the internal sense.

 

[3] This will be evident to everyone from the mere fact that many things in the Word are said according to appearances, and indeed according to the fallacies of the senses, as that the Lord is angry, that he punishes, curses, kills, and many other such things; when yet in the internal sense they mean quite the contrary, namely, that the Lord is in no wise angry and punishes, still less does he curse and kill. And yet to those who from simplicity of heart believe the Word as they apprehend it in the letter, no harm is done while they live in charity. The reason is that the Word teaches nothing else than that everyone should live in charity with his neighbor, and love the Lord above all things. They who do this have in themselves the internal things; and therefore with them the fallacies taken from the sense of the letter are easily dispelled.

Posted by bygracetistory
,

※ (주4). The Word is written solely by correspondences, and for this reason each thing and all things in it have a spiritual meaning (n. 1404, 1408, 1409, 1540, 1619, 1659, 1709, 1783, 2900, 9086).

 

 

1404

In these things now before us, which are true historicals, all the statements and words both in general and in particular have in the internal sense an entirely different signification from that which they bear in the sense of the letter; but the historicals themselves are representative. Abram, who is first treated of, represents in general the Lord, and specifically the celestial man; Isaac, who is afterwards treated of, in like manner represents in general the Lord, and specifically the spiritual man; Jacob also in general represents the Lord, and specifically the natural man. Thus they represent the things which are of the Lord, of his kingdom, and of the church.

Posted by bygracetistory
,