※ (주4). The Word is written solely by correspondences, and for this reason each thing and all things in it have a spiritual meaning (n. 1404, 1408, 1409, 1540, 1619, 1659, 1709, 1783, 2900, 9086).
창15
개요
1778
1779
1780
1781
1782
1783
The things which are here contained are as before said true historicals, namely, that Jehovah spoke thus with Abram, and that the land of Canaan was promised him as an inheritance; that he was commanded so to place the heifer, the she-goat, ram, turtledove, and young pigeon; that the fowls came down upon the bodies; that a deep sleep fell upon him, and in the sleep a terror of darkness; and that when the sun had set, there was seen by him as it were a furnace of smoke with a torch of fire between the parts; besides the other historicals. These are true historicals, but still each and all of them, even to the least of what was done, are representative; and the words themselves by which they are described, are, as to the smallest iota, significative. That is to say, in each and all of these things there is an internal sense; for each and all of the things contained in the Word are inspired, and being inspired they cannot but be from a heavenly origin; that is, they must necessarily store up within them celestial and spiritual things, for otherwise it could not possibly be the Word of the Lord.
[2] These are the things contained in the internal sense; and when this sense lies open, the sense of the letter is obliterated, as if there were none; and on the other hand, when attention is given solely to the historical sense or that of the letter, the internal sense is obliterated, as if there were none. These two are related as is heavenly light to the light of the world; and, conversely, as is the light of the world to heavenly light. When heavenly light appears, then the light of the world is as thick darkness; as has been made known to me by experience; but when anyone is in the light of the world, then heavenly light, if it appeared, would be as thick darkness; the same as with human minds: to him who places everything in human wisdom, or in memory-knowledges, heavenly wisdom appears as an obscure nothing; but to him who is in heavenly wisdom, human wisdom is as a kind of obscure general affair, which, if there were not heavenly rays in it, would be as thick darkness.
'번역 > HH' 카테고리의 다른 글
HH.0.0.1, (주4).AC.9086, '말씀은 오직 상응으로만 기록되었다'(출21:28-36) (0) | 2024.01.25 |
---|---|
HH.0.0.1, (주4).AC.2900, '말씀은 오직 상응으로만 기록되었다'(창23 오프닝) (0) | 2024.01.25 |
HH.0.0.1, (주4).AC.1709, '말씀은 오직 상응으로만 기록되었다'(창14:14) (0) | 2024.01.25 |
HH.0.0.1, (주4).AC.1659, '말씀은 오직 상응으로만 기록되었다'(창14 속뜻 배경) (0) | 2024.01.24 |
HH.0.0.1, (주4).AC.1619, '말씀은 오직 상응으로만 기록되었다'(창13 클로징) (0) | 2024.01.23 |