(days) (years, )(times)와 상태(states), ‘사람의 죽음은 그런 퍼셉션이 더이상 존재하지 않음을 의미

 

5절, 그는 구백삼십 세를 살고 죽었더라 And all the days that man lived were nine hundred and thirty years; and he died.

 

492

여기 ‘(days)과 ‘(years, )는 위에서처럼(AC.482, 487, 488) 때(times)와 상태(states)를, ‘사람의 죽음’은 그런 퍼셉션(perception)이 더이상 존재하지 않음을 의미합니다. By “days” and “years” are here signified times and states, as above; by “man’s dying” is signified that such perception no longer existed.

Posted by bygracetistory
,

시간개념이 제거될 때 남는 것은 그때 존재했던 것들에 대한 상태개념이다. 본 장에서 아주 자주 언급되는 ‘(days)과 ‘(years)에 대한 경우가 바로 이런 경우다.

 

4절, 아담은 셋을 낳은 후 팔백 년을 지내며 자녀들을 낳았으며 And the days of man after he begat Seth were eight hundred years; and he begat sons and daughters.

 

488

(days)은 일반적인 상태들을, ‘해, 연한(years)은 구체적인 상태들을 의미한다는 것은(AC.482, 487) 말씀, 에스겔에 보면 나옵니다. That “days” signify states in general, and “years” states in special, appears from the Word, as in Ezekiel:

 

네 날이 가까웠고 네 연한이 찼도다 (겔22:4) Thou hast caused thy days to draw near, and art come even unto thy years, (Ezek. 22:4)

 

혐오스러운 짓들을 저지르고, 자기들의 죄를 꽉꽉 채우는 사람들에 관해 말씀하시면서 그들의 상태를 일반적으로는 ‘’로, 구체적으로는 ‘연한’으로 기술하고 계십니다. 그래서 시편에 speaking of those who commit abominations, and fill up the measure of their sins, of whose state in general are predicated “days,” and in special “years.” So in David:

 

주께서 왕에게 장수하게 하사 그의 나이가 여러 대에 미치게 하시리이다 (시61:6) Thou shalt add days to the days of the king, and his years as of generation and generation, (Ps. 61:6)

 

주님과 주님의 나라에 관한 말씀 중에 나오는 ‘장수(, days)와 ‘나이(, years) 역시 그 나라의 상태를 의미합니다. 다시 speaking of the Lord and of his kingdom, where also “days” and “years” signify the state of his kingdom. Again:

 

내가 옛날 곧 지나간 세월을 생각하였사오며 (시77:5) I have considered the “days of old,” the years of the ages, (Ps. 77:5)

 

여기 ‘옛날(the days of old)은 태고교회의 상태를, ‘지나간 세월(the years of the ages)은 고대교회의 상태를 말합니다. 이사야입니다. where “days of old” signify states of the most ancient church, and “years of the ages,” states of the ancient church. In Isaiah:

 

이는 내 원수 갚는 날이 내 마음에 있고 내가 구속할 해가 왔으나 (사63:4) The day of vengeance is in my heart, and the year of my redeemed is come, (Isa. 63:4)

 

마지막 때에 관한 말씀인데, 여기 ‘원수 갚는 날(the day of vengeance)은 일종의 저주 상태를, ‘구속할 해(the year of the redeemed)는 일종의 축복 상태를 의미합니다. 다시 speaking of the last times, where the “day of vengeance” signifies a state of damnation, and the “year of the redeemed” a state of blessedness. Again:

 

여호와의 은혜의 해와 우리 하나님의 보복의 날을 선포하여 모든 슬픈 자를 위로하되 (사61:2) To proclaim the acceptable year of the Lord, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn, (Isa. 61:2)

 

여기 ‘’과 ‘’ 둘 다 상태를 의미합니다. 예레미야 애가입니다. where both “days” and “years” signify states. In Jeremiah:

 

우리의 날들을 다시 새롭게 하사 옛적 같게 하옵소서 (애5:21) Renew our days as of old, (Lam. 5:21)

 

여기 보면 분명히 상태를 의미합니다. where state is plainly meant.

 

[2] 요엘입니다. In Joel:

 

1이는 여호와의 날이 이르게 됨이니라 이제 임박하였으니 2곧 어둡고 캄캄한 날이요 짙은 구름이 덮인 날이라 이와 같은 것이 옛날에도 없었고 이후에도 대대에 없으리로다 (욜2:1-2) The day of Jehovah cometh, for it is nigh at hand, a day of darkness and of thick darkness, a day of cloud and of obscurity; there hath not been ever the like, neither shall be after it, even to the years of generation and generation, (Joel 2:1–2)

 

여기 ‘’(day)은 ‘어둡고 캄캄한(of darkness and of thick darkness), ‘짙은 구름이 덮인(of cloud and of obscurity) 상태를 말하는데, 구체적으로는 하나하나의 상태를, 일반적으로는 전체적인 모든 상태를 의미합니다. 스가랴입니다. where “day” signifies a state of darkness and of thick darkness, of cloud and of obscurity, with each one in particular, and with all in general. In Zechariah:

 

9내가 이 땅의 죄악을 하루에 제거하리라 10그 날에 너희가 각각 포도나무와 무화과나무 아래로 서로 초대하리라 (슥3:9-10) I will remove the iniquity of that land in one day; in that day shall ye cry a man to his companion under the vine, and under the fig tree. (Zech. 3:9–10)

 

여호와께서 아시는 한 날이 있으리니 낮도 아니요 밤도 아니라 어두워 갈 때에 빛이 있으리로다 (슥14:7) It shall be one day which is known to Jehovah, not day nor night, and it shall come to pass that at evening time it shall be light, (Zech. 14:7)

 

여기 역시 상태를 의미함이 분명한데요, ‘낮도 아니요 밤도 아니라 어두워 갈 때에 빛이 있으리로다’인 어떤 날이 있을 것이라 하기 때문입니다. 십계명에 나오는 표현들 가운데에도 같은 게 나옵니다. where it is plain that state is meant, for it is said that there shall be a day that is “neither day nor night, at evening time it shall be light.” The same appears from expressions in the Decalogue:

 

너는 네 하나님 여호와께서 명령한 대로 네 부모를 공경하라 그리하면 네 하나님 여호와가 네게 준 땅에서 네 생명이 길고 복을 누리리라; 오직 온전하고 공정한 저울추를 두며 온전하고 공정한 되를 둘 것이라 그리하면 네 하나님 여호와께서 네게 주시는 땅에서 네 날이 길리라 (신5:16; 25:15) Honor thy father and thy mother, that thy days may be prolonged, and that it may be well with thee upon the ground, (Deut. 5:16; 25:15)

 

여기 ‘네 날이 길리라(the days prolonged)는 것은 생명의 길이가 아닌, 어떤 행복한 상태를 말합니다. where to have the “days prolonged” does not signify length of life, but a happy state.

 

[3] 겉뜻, 겉 글자의 뜻으로는, ‘’은 마치 시간을 가리키는 것처럼 보일 필요가 꼭 있습니다만, 그러나 속뜻으로는, ‘’은 상태를 가리킵니다. 천사들은, 그들은 말씀의 속뜻, 내적 의미에만 집중하기 때문에, 시간이라는 게 뭔지 모릅니다. 그들에게는 시간을 구분하게 해주는 해와 달이 없기 때문인데, 그래서 그들은 날(days)이 뭔지, 해(years)가 뭔지를 모르며, 대신 상태들과 그 상태들의 변화만 압니다. 그래서 천사들, 말씀의 속뜻, 내적 의미 안에만 있는 천사들 앞에서는, 여기 에스겔에 나오는 말씀 구절의 속뜻처럼 무슨 일이나 시공간에 관련된 것들은 다 사라집니다. 에스겔 이 구절의 겉 글자의 뜻처럼 말입니다. In the literal sense it must needs appear as if “day” signifies time, but in the internal sense it signifies state. The angels, who are in the internal sense, do not know what time is, for they have no sun and moon that distinguish times; consequently they do not know what days and years are, but only what states are and the changes thereof; and therefore before the angels, who are in the internal sense, everything relating to matter, space, and time disappears, as in the literal sense of this passage in Ezekiel:

 

그 날이 가깝도다 여호와의 날이 가깝도다 구름의 날일 것이요 여러 나라들의 때이리로다 (겔30:3) The day is near, even the day of Jehovah is near, a day of cloud; it shall be the time of the nations, (Ezek. 30:3)

 

그리고 요엘서에도 나오는데요 and of this in Joel:

 

슬프다 그 날이여 여호와의 날이 가까웠나니 곧 멸망같이 전능자에게로부터 이르리로다 (욜1:15) Alas for the day! For the day of Jehovah is at hand, and as vastation shall it come, (Joel 1:15)

 

여기 ‘구름의 날(a day of cloud)은 구름, 즉 거짓을, ‘나라들의 때(the day of the nations)는 나라들, 즉 사악함(邪惡, wickedness)을, ‘여호와의 날(the day of Jehovah)은 황폐함(荒廢, vastation)을 의미합니다. 시간개념이 제거될 때 남는 것은 그때 존재했던 것들에 대한 상태개념입니다. 본 장에서 아주 자주 언급되는 ‘(days)과 ‘(years)에 대한 경우가 바로 이런 경우입니다. where a “day of cloud” signifies a cloud, or falsity; the “day of the nations” signifies the nations, or wickedness; the “day of Jehovah” signifies vastation. When the notion of time is removed, there remains the notion of the state of the things which existed at that time. The case is the same with regard to the “days” and “years” that are so often mentioned in this chapter.

Posted by bygracetistory
,