식물계의 모든 것이 상응물이라는 것을 나는 많은 체험으로 분명하게 알게 되었다. 내가 자주 정원에서 나무와 열매, 꽃과 채소들을 보고 있을 때면, 그 식물들이 천국의 무엇에 상응하는지 알 수 있었고, 그 상응하는 바를 지닌 영들과 대화를 나누면서 그것이 어디서 비롯된 것인가를 배웠던 것이다.

 

13

천국과 지상의 모든 것 간에 어떤 상응이 존재한다

There Is a Correspondence of Heaven with All Things of the Earth

 

109

식물계가 어떻게 천국과 상응하는가는 많은 보기를 들어 확증할 수 있다. 그 한 예로, 작은 씨앗이 자라 나무가 되고, 잎을 내며 꽃과 열매를 만들어 그 안에 다시 씨를 저장한다. 이것이 연속적으로 형성되는 과정은 몇 마디 말로는 표현할 수 없는 신기한 질서에 따라 이루어진다. 그것을 다 기록하면, 여러 권이 될 것이고, 또 그 하나하나의 역할을 더 자세히 관찰하면 더 깊은 신비가 있어 이에 대한 지식은 끝이 없을 것이다. 이 모든 것이 영계에서 오는 것이고, 앞 장에서 밝혔듯이, 영계, 즉 천국은 사람 모습이기 때문에, 식물계의 모든 세부적인 것은 어느 정도 사람의 속성과 관련이 있다. 이는 일부 지식층에도 잘 알려져 있다. 식물계의 모든 것이 상응물이라는 것을 나는 많은 체험으로 분명하게 알게 되었다. 내가 자주 정원에서 나무와 열매, 꽃과 채소들을 보고 있을 때면, 그 식물들이 천국의 무엇에 상응하는지 알 수 있었고, 그 상응하는 바를 지닌 영들과 대화를 나누면서 그것이 어디서 비롯된 것인가를 배웠던 것이다. How the things in the vegetable kingdom correspond can be seen from many instances, as that little seeds grow into trees, put forth leaves, produce flowers, and then fruit, in which again they deposit seed, these things taking place in succession and existing together in an order so wonderful as to be indescribable in a few words. Volumes might be filled, and yet there would be still deeper arcana, relating more closely to their uses, which science would be unable to exhaust. Since these things, too, are from the spiritual world, that is, from heaven, which is in the human form (as has been shown above in its own chapter), so all the particulars in this kingdom have a certain relation to such things as are in man, as some in the learned world know. That all things in this kingdom also are correspondences has been made clear to me by much experience. Often when I have been in gardens and have been looking at the trees, fruits, flowers, and plants there, I have recognized their correspondences in heaven, and have spoken with those with whom these were, and have been taught whence and what they were.

Posted by bygracetistory
,